"Что с того, что сами папа и мама еще не говорят по-эстонски свободно. Но они уже эстонцы. И это очень хорошо", — добавил он.

И продолжил: "В каждом классе нашей школе — около 3-4-5 детей, родным языком которых является русский. Таких учащихся у нас примерно 100 из 720. Проблем с русскими детьми — ни учебных, ни внеклассных, ни психологических, ни воспитательных — у нас нет. И бояться наплыва русских учеников эстонские школы ну никак не должны".

Delfi попросил знаменитого директора порассуждать на тему единой учебной базы, о необходимости которой в Эстонии много говорят, что не очень понятно, потому что в тех же русских школах никто не обучает, например, по российским программам.

"Я вот хочу, чтобы все эстоноземельцы жили бы grosso modo (рус. грубо, в общих чертах, приблизительно) по одной программе. Приведу пример. Я был очень удивлен, когда один из моих родителей спросил у меня на концерте Хворостовского, кто этот симпатичный молодой господин, с которым я беседовал в антракте? Я ответил, что это Марко Рейкоп. В ответ услышал: "А он кто?" Отсюда вопрос: а живем ли мы по одной программе? И ответ: наверно, все же нет. У нас две общины, которые живут рядом, но порознь. И мое величайшее желание — давайте жить по одной программе!" — воскликнул Леэзи.

Что знаменитый педагог думает о переходе русской гимназии на эстонский язык обучения, о формуле "60% / 40%"? "Думаю позитивно, однако не так, что, мол, одна галочка опять поставлена, господи, какие мы молодцы! Если в школу собираются прийти физик и химик из эстонцев, то это очень и очень хорошо. Если школе неоткуда взять такого человека и бывший физик, чей родной язык — русский, ведет урок физики на ломаном эстонском, то я против. Так ученики не получат ни физики, ни эстонского языка. Когда государство выпустит соответствующих специалистов — да здравствует всеобщее эстоноязычное обучение! Ура! Сейчас дела обстоят так, что в Западной Эстонии вроде вообще есть только 5-6 профессиональных учителей физики. Пожелание государству: будем же готовить учителей физики! Нет же смысла ввозить их из Румынии и Албании, возникнут другие проблемы", — ответил Леэзи.

Он не знает, хотят ли учителя его школы преподавать в русской: "Если сделать жизнь человека горькой, он пойдет. У государства и остается только две возможности: сделать жизнь всех учителей очень горькой, что само по себе несложно, так как это энергично практиковали 20 лет; учить интеллигенцию не для того, чтобы она после университета уезжала на Запад, а для того, чтобы оставалась дома".

Будущее школы Эстонии видится Лаури Леэзи так: "Думаю, что будущее эстонской школы уже определено. Начальная и основная школа останется и для русских на родном языке. В трех последних классах русскоязычных гимназий, наверно, начнет превалировать эстонский язык. На вопрос, а не будет ли в еще более далеком будущем превалировать английский, отвечу так: английский язык, китайский язык, арабский язык… И не забывайте, что в Бразилии говорят на португальском, а в Иране — на персидском. Какие скрытые ресурсы в области интеграции! А пока скажу всем эстоноземельцам заключительными словами из "Мойдодыра" Чуковского:
"Давайте же мыться, плескаться,
Купаться, нырять, кувыркаться
В ушате, в корыте, в лохани,
В реке, в ручейке, в океане, -
И в ванне, и в бане,
Всегда и везде —
Вечная слава воде!"

Поделиться
Комментарии