По словам Аавиксоо, на сегодняшний день он придерживается того мнения, чтобы представить правительству решение, согласно которому исключение при переходе на эстонский будет сделано для гимназий для взрослых — Нарвской школы для взрослых и таллиннской гимназии для взрослых Вана-Каламая.

Также по межгосударственному договору исключение может быть сделано для Немецкой гимназии. "По части остальных школ, уверен, проблемы разрешимы в сотрудничестве между министерством и местными самоуправлениями", — сказал Аавиксоо.

Евгений Осиновский в своем вопросе отметил, что его в первую очередь волнует качество владения языком школьников, которое относительно низкое, и не является в таком случае безответственным экспериментировать над школьниками.

"Проблема действительно существует. Министерство образования, а также, я надеюсь, и школы, довольно хорошо информированы об этом и информированы еще с 1993 года, т.е. уже в течение 18 лет. Я бы отметил также то, что недостаточное владение государственным языком является проблемой также тогда, когда происходит переход лишь на 40% или на 50%, как о том ходатайствовали многие школы", — ответил Аавиксоо.

Аавиксоо отметил, что это не является уникальной проблемой ни для Эстонии, ни для этих конкретных школ. "У нас замечательный опыт в большинстве школ, обучавших до сих пор на русском языке, не говоря уже об опыте многих стран мира в этой области, где недавно переехавшие в страну, не знающие госязыка ученики смогли продолжить обучение на госязыке в течение года или двух после прибытия в страну", — отметил Аавиксоо.

Аавиксоо также подчеркнул, что переход на 60% преподавания на эстонском языке произойдет не 1 сентября 2011, тогда начнется отсчет того, к чему мы должны прийти через три года.

Поделиться
Комментарии