”Южный темперамент приносит в ассортимент товаров R-kiosk новый хот-дог со вкусом типичного армянского шашлыка. Новый хот-дог больше своих ”предшественников” аж на треть! Хот-дог ”по-армянски” — это сочная шашлычная колбаска Сааремаа и типичная для кавказской кухни булка пури. Изюминку добавляет специальный шашлычный кетчуп со специями, перцем и уксусом. Хотогян Шашлыкян — большой и мясной хот-дог из Армении!” — так презентуют новую продукцию на сайте R-kiosk.

”Дать такое название хот-догу — это коверканье нашего языка и оскорбление наших национальных ценностей! ”Ян” — это окончание в фамилиях армян, а не в названиях предметов. Получается, что армяне будто бы так боготворят шашлык и прочую еду, что дают ему человеческую фамилию. Видимо, они просто хотели привлечь к себе внимание”, — комментирует увиденное преподаватель русского языка из Еревана Мариам Гасоян.

”Это, мягко говоря, неприятно. Мне это противно и оскорбительно”, — негодует специалист по международным отношениям из Ахалкалаки (Грузия) Алик Басенцян.

”Я бы не сказал, что это оскорбительно. Но это не смешно. Мне не нравится. Тупая реклама. Поговорил со своим другом — он такого же мнения”, — считает армянин Арсен Ханян.

Это — не единственные негативные отзывы о данной рекламе. Но не каждого армянина эта реклама задела за живое. ”А меня это никак не трогает. Даже Карен Шашлыкян меня никак не покоробил бы!” — смеется друг Арсена Карен, тоже армянин.

Выбор такого названия для нового продукта прокомментировала специалист по торговле и закупкам R-kiosk Эвелин Хинто.

”Название ”Хотогян Шашлыкян” — это абсолютно развлекательная игра слов, с помощью которой мы попытались придать хот-догу ”по-армянски” с большим содержанием мяса и вкусом шашлыка ”проармянское” вымышленное имя, и тем самым как-либо одушевить продукт. Мы в курсе, что в личных именах обычно характерного для кавказских народов окончания ”ян” нет, мы его добавили туда просто для звуковой целостности”, — объяснила Хинто Delfi и добавила, что данное наименование ни в коем случае не придумано с целью кого-либо оскорбить или обидеть.

”Как мы можем желать этого, если долгожданные клиенты наших киосков — и эстонцы, и русские, и финны, и грузины, и украинцы, и армяне, и представители множества других национальностей? При выборе данного названия рекламное агентство Tank проконсультировалось с эстонцем родом из Армении, который также счел название забавным, посчитал его понятной для эстоноземельцев языковой игрой и ничего предосудительного в нем не нашел. Извиняемся, если кто-либо, увидев данное название, почувствовал обиду, это ни в коем разе не было нашей целью”, — прокомментировала Хинто.

”Хотогян Шашлыкян, Галоян! Да что вы понимаете в лингвокультурологии! Мой крик слышен в Ереване!” — смеются и шутят эстонские пользователи интернета.

Кстати, когда корреспондент Delfi решил попробовать ”скандальный” новый хот-дог, то оказалось, что его приправляют украинским кетчупом ”Чумак”. Кулинария — без границ.

Стоит напомнить, что это — не первый случай в истории эстонской уличной рекламы, когда каким-то образом были задеты какие-либо чувства у некоторых групп людей. Например, в начале нового тысячелетия улицы эстонских городов заполонили плакаты с изображением мужчин и женщин с зашитыми и завязанными ртами. Слоган был ”Развяжи!”. Так неэстонское население нашей страны пытались призвать изучать государственный язык. У некоторых людей эти плакаты вызвали чувство протеста и обиды, в регионах их вообще восприняли как издевательство.

Поделиться
Комментарии