По мнению известного экономиста Нуриэля Рубини, землетрясение в Японии случилось "в худшее время для страны". Аналитики предрекают японской экономике рост госдолга, падение потребительского спроса и замедление темпов роста ВВП. Хуже того, в ближайшем будущем "трясти" будет уже не только Японию, но и весь мир.

Власти страны назвали ущерб от подземных толчков и цунами "огромным" и объявили о готовности принять помощь от иностранных государств.

Рынок отреагировал на случившееся мгновенно: курс японской национальной валюты упал, индекс Nikkei снижался в течение дня на 5%, но сумел закончить сессию с минусом всего в 1,72%. Иена ослабела по отношению к доллару на 0,3%, впоследствии, правда, отыграв свои потери.

Тем временем некоторые атомные электростанции и нефтеперерабатывающие заводы Японии были закрыты в пятницу, а крупный сталелитейный завод после землетрясения загорелся. Сейчас закрыты все порты и прерваны разгрузочные операции.

Один из крупнейших экспортеров страны — Sony Corp — закрыл шесть фабрик. Toyota прекратила производство на фабрике, производящей автомобильные детали, и двух сборочных заводах на северо-востоке Японии. Nissan остановил работу на четырех заводах в том же регионе.

Банк Японии уже заявил, что сделает все возможное, чтобы обеспечить стабильность на финансовом рынке. ЦБ создал спецкомитет по работе в чрезвычайной ситуации, который должен обеспечить бесперебойное предоставление ликвидности.

В феврале Банк Японии прогнозировал подъем ВВП японской экономики в первом квартале после сокращения в октябре — декабре 2010 года. По всей видимости, прогноз будет пересмотрен.

В настоящее время японский госдолг превышает 200% ВВП, дефицит бюджета приближается к 10% от ВВП, а деньги на восстановление страны нужно брать срочно и в большом количестве. Стагнация столь крупной экономики, имеющей значительный вес на международном рынке, скажется и на других. В частности, на Китае, который, как и другие страны-экспортеры, будет страдать из-за сокращения импорта.

Поделиться
Комментарии